Перевод "конец света" на английский

Русский
English
0 / 30
конецending end
светаshine society world light luminary
Произношение конец света

конец света – 30 результатов перевода

- Что значит "учения"?
Ты хочешь сказать что конец света не настал?
О, не.
- What do you mean, "drill"?
Are you telling me the world hasn't ended?
Uh, no.
Скопировать
Зор-Эл.
Господи Иисусе, если это конец света, то пойду-ка я лучше за своими собаками.
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Zor-el.
Oh,god. If this is the apocalypse,I'd better get my dogs.
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
Скопировать
Это просто выключение электричества, Крисси, это было в новостях.
Приближается ночь и ты думаешь, что наступил конец света. Посмотри!
Солнце стало синим, оно замерзает!
It's a power cut, Chrissie, it was on the news.
The nights are drawing in and you think it's the end of the world.
Look! The sun's blue, it's freezing!
Скопировать
Да, запирал ключи в машине, стирал цветное белье вместе с белым.
Но я никогда не навлекал конец света.
Все, хватит. Это не поможет.
Yeah,locked my keys in the car, turned my laundry pink.
Never brought on the end of the world,though. [ Chuckles ] all right. That's enough.
Guys,this isn't helping.
Скопировать
Для чего?
Чтобы устроить конец света.
Он нас знает!
Use them for what?
The end of the world.
He knows us!
Скопировать
Поехали.
Мы - солдаты в войне демона, которая вызовет конец света?
В общем, да.
Come on.
So we're soldiers in a demon war to bring on the Apocalypse?
When you put it like that.
Скопировать
Грядет что-то огромное...
Масштабов "наступает конец света".
-Ну, так пусть он наступит!
Something big is going down.
- End-of-the-world big.
- Well, then let it end!
Скопировать
Это по настоящему.
Конец света.
-Благодаря ему.
It's real.
The end of the world.
Thanks to him.
Скопировать
Она у своих друзей, я так думаю.
Это конец света!
Это просто выключение электричества, Крисси, это было в новостях.
She's at her mate's, I think. You think?
This is the end of the world!
It's a power cut, Chrissie, it was on the news.
Скопировать
Сегодня - день, когда увеличится Солнце.
Добро пожаловать в конец света.
Шаттлы пять и шесть пристыковываются.
This is the day the sun expands.
Welcome to the end of the world.
Shuttles five and six now docking.
Скопировать
Понятно.
Роза, ты же не собираешься устроить конец света, да?
Да?
Point taken.
Rose, you're not going to bring about the end of the world, are you?
Are you?
Скопировать
Они закрыты, потому что нет посетителей.
Согласно пророчеству Нострадамуса, конец света наступит в 1999 году.
Космический корабль 14108 приземляется и разрушает Землю.
They closed because there were no visitors.
According to the prophecy of Nostradamus the world is comming to an end in 1999.
Spaceship 14108 seizes and destroys the earth.
Скопировать
Все дикторы не в себе, говорят странные вещи в прямом эфире.
Что-то страшное творится с миром, наверное, скоро настанет конец света.
Что они говорили?
Yes, that's right. Newscasters everywhere, speaking odd.
Now you too.
What did they say?
Скопировать
Улыбнитесь, Пэйси.
Это не конец света.
Вам легко говорить.
Smile, Pacey.
It's not the end of the world.
Easy for you to say.
Скопировать
Моя жизнь ждала меня там.
не значит, что я должна превысить лимит на своей единственной кредитной карточке и лететь на другой конец
Вместо этого я погрузилась в простые удовольствия лета в Кейпсайде.
My life was waiting for me out there.
But I didn't have to max out my one credit card and fly halfway across the world to find it.
Instead, I embraced the simple pleasures of a summer in Capeside.
Скопировать
Ну выкурил ты несколько сигарет.
Это не конец света.
- Ты серьезно?
So you had a few cigarettes.
It's not the end of the world.
- Really?
Скопировать
- Нет.
- В этой книге конец света наступает... ... из-замолекулы,превращающейводу в лед.
Пруд дает начало ручью. Ручей впадает в реку, река - в озеро. Весь мир замерзает и погибает.
-Nah.
Well, in that book, the world ends because in a chip of ice, a molecule is discovered that can turn all the water it touches into ice.
Since all water is interconnected -- that is, pond to stream, stream to river, river to lake, lake to ocean -- the entire world freezes and dies, and that seed molecule is called lce 9.
Скопировать
Он двигается несколько медленно.
- Его голова пульсирует так, как будто это конец света.
- Ты что продолжаешь пить это сраное дешёвое вино?
He's moving kinda slow.
- His head's beating like it's the end of the world.
- You been drinking that cheap ass burgundy.
Скопировать
Какая-то белая дура навернулась в колодец!
Одна беложопая коза сиганула в дырку и уже конец света.
Синди!
Another little white girl fell down the well!
50 black people get their ass beat by police today... but the whole world gotta stop for one little whitey down the hole!
Cindy!
Скопировать
- Постой, постой!
Уолтер Гиннес зовёт тебя на другой конец света,.. ...чтобы охотиться на каких-то ящериц, так, что ли?
- Ну, да.
Wait a minute, wait a minute.
Walter Guinness is seriously suggesting going halfway around the world searching for some damn lizard, is that right?
Well, yes.
Скопировать
Я правда не понимаю, что мы сейчас делаем.
Ну, это же не конец света.
Есть куча хороших парней, возможно, даже очень хороших...
I really don't know what are we to do now.
It's not the end of the world, though.
There are many boys out there, maybe even better...
Скопировать
По правде говоря, я предлагала кучу баксов любому, кто пристрелил бы меня.
Это не конец света, парень.
Если только ты сам этого не захочешь.
IN FACT, I WAS OFFERING BIG BUCKS TO ANYONE WHO'D SHOOT ME.
YOU MUST BE FEELING THE SAME WAY.
IT AIN'T THE END OF THE WORLD, KID. UNLESS YOU WANT IT TO BE.
Скопировать
Я просто не знаю, что делать.
Это прямо конец света!
Питер, моя нюхательная соль!
I don't know what to do.
It's like the end of the world!
Uncle Peter, my smelling salt!
Скопировать
Они зажгли сигареты.
Я сказал себе - настал конец света.
И я побежал...
They lighted their cigarettes.
I said to myself, my Doomsday has come.
I started running ...
Скопировать
Если нет, то значит их две.
А это значило бы конец света!
- Привет.
If it's not, then there's two of them.
And that would mean it's the end of the world!
- Hey. - Hi.
Скопировать
Но нельзя оставаться пугливой.
Знаешь, когда получаешь по заднице один раз, другой... ты понимаешь, что это не конец света, правильно
Большинство женщин не хотят в это верить.
I wasn't about to stay scared.
You know, you get your ass kicked once or twice... you realize it's not the end of the world, right?
Most of the women, they don't want to believe that.
Скопировать
Судный день.
Конец света.
Это сегодня, через три часа.
Judgment Day.
The end of the world.
It's today, three hours from now.
Скопировать
Мои прогнозы не утешительные.
Я бы хотела сказать, что это всё о чём я беспокоюсь, но начинается конец света, а всё о чём я могу думать
Как это эгоистично?
My prognosis is doubtful.
I wish I could say it was the least of my worries, but the world is coming to an end and all I can think about is that I have cancer and I'm probably going to die.
How selfish is that?
Скопировать
Говорят, он болен.
Все мои мониторы предсказывают конец света. Общий сбор в конференц-зале через 10 минут.
Дебора, ты мне нужна на 5 минут.
Ted, it's Monday. There'll be a Tuesday.
You have a call about the antitrust approvals with Harry at 11.
Close the door, please.
Скопировать
Говорят, он болен.
Все мои мониторы предсказывают конец света.
Общий сбор в конференц-зале через 10 минут.
- What's happening?
Does your car have a radio? Greenspan's speech was delayed.
Rumor is he's sick.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конец света?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конец света для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение